Одной из немногочисленных привилегий москвича в
те годы был "друг со связями", человек, который мог достать
качественные товары да и услуги по приемлемым ценам, хоть и в твердой валюте.
Наш сосед напротив был одним из таких людей - у него была высокая должность в
администрации Большого Театра.
В этой роли ему удалось помочь нам обойти большинство бюрократических припонов в регистрации нашего ввезенного из за границы автомобиля, офисного оборудования, да и нас самих! Как говорится услуга за услугу, и тем не менее в тех областях, где помощь нужна была больше всего он помочь не мог. Проще говоря, нам необходима была быстрая и более качественная связь по телефону и факсу с западом! К нашему разочарованию, наши предложения твердой валюты или предметов роскоши в данном вопросе не помогали!
В этой роли ему удалось помочь нам обойти большинство бюрократических припонов в регистрации нашего ввезенного из за границы автомобиля, офисного оборудования, да и нас самих! Как говорится услуга за услугу, и тем не менее в тех областях, где помощь нужна была больше всего он помочь не мог. Проще говоря, нам необходима была быстрая и более качественная связь по телефону и факсу с западом! К нашему разочарованию, наши предложения твердой валюты или предметов роскоши в данном вопросе не помогали!
В первый год нашего пребывания в Москве
контакты по телефону или факсу с "Западом" имели единичный, скорее
случайный характер, все зависело от воли русского телефонного оператора. Все
звонки шли через телефонного оператора и именно оператор информировал нас о
том, когда " случится" телефонный звонок, по обыкновению часов через
48, в не зависимости от того, на сколько срочной была ситуация.
Итак, через 2 дня раздавался телефонный звонок
и это могло случиться в 3 утра или в 3 часа по полудню, далее следовала русская
инструкция "оставайтесь на линии" или " занято"
сопровождавшаяся звуковым набором. Если на другом конце было "абонент не
отвечает" или " занято" начинался новый 48 часовой отсчет
ожидания. Наибольшее неудобство случалось, когда нам были необходимы ответы или
пояснения были из международной штаб квартиры в Лондоне или нашего
территориального командного центра в Нью - Йорке. Наибольшим разочарованием для
нас было, когда нас "соединяли" в не рабочие часы офисов в Великобритании
и США, так как всегда был необходим дополнительный звонок и длительное время
ожидания.
И, неизменно, если связь все таки удалось
установить первым вопросом всегда было" Как дела в Москве? Вы уже были в
самом большом Мак Дональдс в мире?" И наш ответ как всегда был" все
хорошо, спасибо и да, были". Интересно было то, что в вечерние выпуски
новостей CNN, BBC и CBS попадались именно эти вести из Постперестроечной
России.
Русский шоколад и мороженое, бургеры и коктейли
из Макдональдс, все по ценам в рублях, что в переводе на доллары было копейки,
все это было нашими маленькими еженедельными привилегиями. Преодолевая
культурные различия мы делали так же как "если ты в Риме - хватай
мороженное, не меньше чем 4 штуки на человека". Биг Мак стоил копейки, но
надо было простоять в часовой очереди, чтобы его купить. У Пицца Хат было 2
входа, один - для русских, а другой для иностранцев, который платили в твердой
валюте.
Воскресные вечера раз в две недели в эти первые
месяцы нашего пребывания были особенными. Каждую вторую неделю Кэти с любовью
накрывала шведский стол на пассажирском сиденьи Toyota; на шведском столе были
два Чизбургера, восемь Биг Маков, 9 больших картошек, печенья и клубничные
коктейли. Это была часть нашего хитрого плана по сокращению времени на
многочисленных дорожных досмотрах на нашем семичасовом ночном маршруте в Санкт
Петербург.
С середины ноября по начало апреля частые
снегопады покрывали придорожные шашлычные ( кебаб) и посты ГАИ (Министерство
Внутренних Дел) в то время, как мы двигались по М-10, Российской главной
автодороге. Месяц за месяцем, прогресс измерялся в свежих слоях гудрона,
которыми покрывалась дорога. На каких то отрезках можно было ехать по свеже
положенному асфальту немецкого качества, до тех пор пока асфальт не заканчивался
колдобинами и грязью российских дорог.
Мне очень нравилось путешествовать в некогда
имперскую столицу, в которой двадцатый век встречался с девятнадцатым. По
обочинам дороги виднелись по двадцать с небольшим деревянных изб в каждой из
деревень, которую я проезжал. Избы в каждой деревне были примерно одного цвета
- желтого в одних, зеленого в других. Наверное, цвет был отражение
маркетинговых навыков рыбаков этой деревни, или просто был единственным
доступным на тот момент цветом для выкраса.
END PART ONE OF TWO
Tatiana Arkhipova
SA soldier/translator 1992-95
SA soldier/translator 1992-95